Zebra se escribe con Ce

Zebra se escribe con Ce...y otras maravillas del habla bilingüe.


Parents quiere decir padres pero es muy fácil traducirlo como parientes Cebra se escribe con Z en inglés y sí, es fácil acabar usando zeta en español.


Así es ésto de leer y escribir en dos idiomas. Para acabarla, pienso aprender francés si es que algún día dejo de trabajar. Habrá que ver en qué clase de líos me meto si logro ir a Francia.


Molestar en español es algo tan benigno como fastidiar o jorobar, Molest en inglés es terrible, significa violar. Jamás vaya a usted mal-traducir “estuve molestando a una menor”.


Ignorar es no saber, ignore en inglés es no hacer caso. Library, biblioteca en inglés suena como Librería, que en español es tienda de libros que en inglés es Book Store.


A esto de las palabras que suenan similares hay que añadir el problema de que palabras que se escriben exactamente igual (como nombres de personas y lugares) se pronuncian de manera totalmente diferente.


Saber leer es una desventaja a la hora de aprender un segundo idioma. Alguien que no lee, oye que una pareja se llama Cisar y Lora y así lo repite. Alguien que lee César y Laura va a tener dificultad doble en pronunciar Cisar y Lora que es, más o menos, como lo pronuncian los gringos. Por eso es que los menores que aún no leen pronuncian el color amarillo, yellowielou” mientras que los que leen la y griega pronuncian “llelou” con el sonido elle.


Y a todo ésto hay que añadir los regionalismos que existen en todos lados y que son peores al cruzar la frontera. Cuando alguien me pidió que buscara a “la morena” en realidad me estaba pidiendo que buscara a “la negra” asi que por más que busqué no la pude encontrar.


Como representante de los padres “ESL” (Inglés como segunda lengua) del distrito de la escuela de mis hijas, me tocó conocer y hacer un poco de amistad con una maestra que por las noches, enseñaba inglés a adultos. Le dí algunos tips para ayudar a sus alumnos con la pronunciación, la verdad es que no sé si ayudé o acabé confundiéndola más.


No sé a qué viene todo ésto, tal vez quiero hacer algún tipo de disculpa pública por si un día de éstos escribo algo con faltas de ortografía. No hay disculpa que valga y por éso le doy mis textos a un amigo que me ayuda a corregirlos porque el hecho de que viva yo en éstos Estados Unidos no me da derecho a asesinar la memoria de Cervantes.

 



Comentarios

Entradas populares